La importancia de los traductores médicos

 

Imagine que eres un joven hispano que está pasando por un embarazo solo, sin ninguna familia que lo apoye. Una de sus trompas de Falopio estalló y tienes dolor extremo. Estás en una pérdida de lo que hacer. vas a Gunderson, el hospital local de la comunidad en La Crosse. Una vez que llegue a Gunderson, ninguna de las enfermeras o médicos hablan español y no pueden comunicarse con aquellos que pueden proporcionar la atención médica que usted necesita. Estás confundido y frustrado y solo quieres recibir ayuda. Pero entonces todo cambia cuando llega un traductor médico. Ella te ayuda, traduce para ti, y te pone en contacto con otras personas que necesitas ver. Estás aliviado y agradecido por la ayuda. Esta es una situación exacta que Yesenia Donjuan, un médico de tránsito en el hospital de Gunderson, experimentó. Ella podría ayudar a esta chica. No solo era parte de su trabajo, sino que se ganó una recompensa personal. Hablé con Yesenia durante una entrevista y ella me dijo que su trabajo es extremadamente gratificante. Ve cómo afecta a estas personas directamente todos los días y cuán agradecida está todo el mundo que está allí haciendo su trabajo.

Los traductores médicos son tan importantes y su distribución es poco reconocida en nuestros hospitales y otros centros de salud hoy en día. Un día en la vida de un traductor médico puede ser diferente día a día. Yeseneia habló de la variedad de su trabajo. Ella, junto con muchos otros traductores médicos, traducen español al inglés y inglés al español en persona y a veces incluso por teléfono. Junto con esto, interpretan para procedimientos, cirugías, exámenes físicos, terapias, servicios financieros, y cualquier otra cosa que el hospital pueda necesitar. La comunidad hispana en La Crosse continúa creciendo y es muy importante mantenerse al día con estas necesidades.

Yesenia también habló sobre cómo la gente viene de varias ciudades cerca de La Crosse para la atención médica. Algunas de estas ciudades incluyen Arcadia, Independece, y Whitehall. La gente viene de estas ciudades porque un traductor médico no está disponible cerca de ellos.

El programa es útil no sólo en La Crosse, sino que también está beneficiando a las comunidades que nos rodean. Para estar al día con la creciente población
hispana e hispanohablante de La Crosse, y en todo nuestro estado y el estado de Iowa, es importante que continuemos prestando estos tipos de servicios. Yesenia y otros como ella, han ayudado a muchas personas en la población hispana a sentirse más cómodas yendo a estos lugares para recibir atención médica de calidad. Es importante reconocer y apreciar el trabajo que estas personas hacen en nuestros centros de salud.

La imagen incluida en este artículo muestra una foto del día Nacional del intérprete el 6 de mayo. Este fue un día para reconocer a los traductores médicos y darles las gracias. La foto muestra a Yesenia y sus compañeros de trabajo celebrando. Todos trabajan tan duro todos los días para garantizar que los hospitales de nuestra zona tengan estos servicios. Su contribución a la atención sanitaria es extremadamente importante y es algo que todos debemos comprender.